Skip to main content

وَالْقَمَرَ قَدَّرْنٰهُ مَنَازِلَ حَتّٰى عَادَ كَالْعُرْجُوْنِ الْقَدِيْمِ   ( يس: ٣٩ )

And the moon -
وَٱلْقَمَرَ
এবং চাঁদকে
We have ordained for it
قَدَّرْنَٰهُ
তার আমরা নির্দিষ্ট করেছি
phases
مَنَازِلَ
বিভিন্ন কক্ষপথ (যার উপর চলে)
until
حَتَّىٰ
অবশেষে
it returns
عَادَ
সে ফিরে আসে
like the date stalk
كَٱلْعُرْجُونِ
খেজুর শাখার মতো
the old
ٱلْقَدِيمِ
(এমন যা শুষ্ক) পুরান

তাফসীর তাইসীরুল কুরআন (Taisirul Quran):

আর চাঁদ-তার জন্য আমি নির্দিষ্ট করেছি বিভিন্ন মান্যিল (যা সে অতিক্রম করে), এমনকি শেষ পর্যন্ত সেটি খেজুরের কাঁদির পুরানো শুকনো দন্ডের মত হয়ে ফিরে আসে।

English Sahih:

And the moon – We have determined for it phases, until it returns [appearing] like the old date stalk.

1 Tafsir Ahsanul Bayaan

এবং চন্দ্রের জন্য আমি বিভিন্ন কক্ষ নির্দিষ্ট করেছি;[১] অবশেষে তা পুরাতন খেজুর মোছার ডাঁটার আকার ধারণ করে। [২]

[১] চাঁদের ২৮টি কক্ষপথ আছে। প্রত্যহ একটি করে কক্ষপথ অতিক্রম করে। অতঃপর দুই রাত্রি অদৃশ্য থেকে তৃতীয় রাত্রে বের হয়ে আসে।

[২] অর্থাৎ, যখন শেষ কক্ষে পৌঁছে যায়, তখন একেবারে সরু হয়ে যায়; যেমন খেজুরের পুরাতন মোছার ডাঁটা, যা শুকিয়ে বাঁকা হয়ে যায়। চাঁদের এই বৃদ্ধি-হ্রাসযুক্ত পরিভ্রমণ দ্বারা পৃথিবীতে বসবাসকারী মানুষ নিজেদের দিন, মাস ও বছরের হিসাব এবং ইবাদতের সময় নির্ণয় করে থাকে।