Skip to main content

وَالْقَمَرَ قَدَّرْنٰهُ مَنَازِلَ حَتّٰى عَادَ كَالْعُرْجُوْنِ الْقَدِيْمِ   ( يس: ٣٩ )

And the moon -
وَٱلْقَمَرَ
और चाँद
We have ordained for it
قَدَّرْنَٰهُ
मुक़र्रर कीं हमने उसकी
phases
مَنَازِلَ
मंज़िलें
until
حَتَّىٰ
यहाँ तक कि
it returns
عَادَ
वो दोबारा हो जाता है
like the date stalk
كَٱلْعُرْجُونِ
खजूर की सूखी शाख़ की तरह
the old
ٱلْقَدِيمِ
जो पुरानी हो

Waalqamara qaddarnahu manazila hatta 'ada kaal'urjooni alqadeemi (Yāʾ Sīn 36:39)

Muhammad Faruq Khan Sultanpuri & Muhammad Ahmed:

और रहा चन्द्रमा, तो उसकी नियति हमने मंज़िलों के क्रम में रखी, यहाँ तक कि वह फिर खजूर की पूरानी टेढ़ी टहनी के सदृश हो जाता है

English Sahih:

And the moon – We have determined for it phases, until it returns [appearing] like the old date stalk. ([36] Ya-Sin : 39)

1 Suhel Farooq Khan/Saifur Rahman Nadwi

और हमने चाँद के लिए मंज़िलें मुक़र्रर कर दीं हैं यहाँ तक कि हिर फिर के (आख़िर माह में) खजूर की पुरानी टहनी का सा (पतला टेढ़ा) हो जाता है