وَاَنِ اعْبُدُوْنِيْ ۗهٰذَا صِرَاطٌ مُّسْتَقِيْمٌ ( يس: ٦١ )
wa-ani
وَأَنِ
And that
"Dhe të
uʿ'budūnī
ٱعْبُدُونِىۚ
you worship Me?
më adhuroni Mua!"
hādhā
هَٰذَا
This
Kjo (është)
ṣirāṭun
صِرَٰطٌ
(is) a Path
rrugë
mus'taqīmun
مُّسْتَقِيمٌ
straight
e drejtë.
Wa ani'budoonee; haazaa Siraatum Mustaqeem (Yāʾ Sīn 36:61)
English Sahih:
And that you worship [only] Me? This is a straight path. (Ya-Sin [36] : 61)
Sherif Ahmeti:
(Ju porosita) Të më adhuroni Mua, se kjo është rruga e sigurt (Ya-Sin [36] : 61)