Skip to main content

وَاَنِ اعْبُدُوْنِيْ ۗهٰذَا صِرَاطٌ مُّسْتَقِيْمٌ   ( يس: ٦١ )

wa-ani
وَأَنِ
And that
"Dhe të
uʿ'budūnī
ٱعْبُدُونِىۚ
you worship Me?
më adhuroni Mua!"
hādhā
هَٰذَا
This
Kjo (është)
ṣirāṭun
صِرَٰطٌ
(is) a Path
rrugë
mus'taqīmun
مُّسْتَقِيمٌ
straight
e drejtë.

Wa ani'budoonee; haazaa Siraatum Mustaqeem (Yāʾ Sīn 36:61)

English Sahih:

And that you worship [only] Me? This is a straight path. (Ya-Sin [36] : 61)

Sherif Ahmeti:

(Ju porosita) Të më adhuroni Mua, se kjo është rruga e sigurt (Ya-Sin [36] : 61)

1 Feti Mehdiu

Dhe më adhuroni vetëm mua! Kjo është rrugë e drejtë