اِلَّا مَنْ خَطِفَ الْخَطْفَةَ فَاَتْبَعَهٗ شِهَابٌ ثَاقِبٌ ( الصافات: ١٠ )
illā
إِلَّا
Except
Përveç
man
مَنْ
(him) who
atij që
khaṭifa
خَطِفَ
snatches
rrëmben
l-khaṭfata
ٱلْخَطْفَةَ
(by) theft
rrëmbimin
fa-atbaʿahu
فَأَتْبَعَهُۥ
but follows him
por e ndjek atë
shihābun
شِهَابٌ
a burning flame
një shkëndijë
thāqibun
ثَاقِبٌ
piercing
ndezëse.
Illaa man khatifal khatfata fa atba'ahoo shihaabun saaqib (aṣ-Ṣāffāt 37:10)
English Sahih:
Except one who snatches [some words] by theft, but they are pursued by a burning flame, piercing [in brightness]. (As-Saffat [37] : 10)
Sherif Ahmeti:
Përveç atij që rrëmben vrullshëm, po atë e ndjek ylli që e djeg (As-Saffat [37] : 10)