اِنَّهٗ مِنْ عِبَادِنَا الْمُؤْمِنِيْنَ ( الصافات: ١٣٢ )
innahu
إِنَّهُۥ
Indeed he (was)
Vërtet ai (ishte)
min
مِنْ
of
prej
ʿibādinā
عِبَادِنَا
Our slaves
robërve Tanë
l-mu'minīna
ٱلْمُؤْمِنِينَ
believing
besimtarë.
Innahoo min 'ibaadinal mu'mineen (aṣ-Ṣāffāt 37:132)
English Sahih:
Indeed, he was of Our believing servants. (As-Saffat [37] : 132)
Sherif Ahmeti:
S’ka dyshim, ai ishte besimtar nga robërit Tanë (As-Saffat [37] : 132)