Skip to main content

وَقِفُوْهُمْ اِنَّهُمْ مَّسْـُٔوْلُوْنَ ۙ  ( الصافات: ٢٤ )

waqifūhum
وَقِفُوهُمْۖ
And stop them;
Dhe ndalni ata!
innahum
إِنَّهُم
indeed they
Vërtet ata
masūlūna
مَّسْـُٔولُونَ
(are) to be questioned"
(do të jenë) të pyetur".

Wa qifoohum innahum mas'ooloon (aṣ-Ṣāffāt 37:24)

English Sahih:

And stop them; indeed, they are to be questioned." (As-Saffat [37] : 24)

Sherif Ahmeti:

Ndalni ata, sepse do të merren në përgjegjësi (As-Saffat [37] : 24)

1 Feti Mehdiu

Por ndalni se ata, me siguri, do të merren në pyetje