Skip to main content

وَقِفُوْهُمْ اِنَّهُمْ مَّسْـُٔوْلُوْنَ ۙ  ( الصافات: ٢٤ )

And stop them;
وَقِفُوهُمْۖ
এবং থামাও তাদেরকে
indeed they
إِنَّهُم
তারা নিশ্চয়ই
(are) to be questioned"
مَّسْـُٔولُونَ
জিজ্ঞাসিত হবে"

তাফসীর তাইসীরুল কুরআন (Taisirul Quran):

অতঃপর ওদেরকে থামাও ওদেরকে তো প্রশ্ন করা হবে-

English Sahih:

And stop them; indeed, they are to be questioned."

1 Tafsir Ahsanul Bayaan

আর ওদেরকে থামাও,[১] কারণ ওদেরকে প্রশ্ন করা হবেঃ

[১] এই আদেশ জাহান্নামে নিয়ে যাওয়ার পূর্বেই দেওয়া হবে, কারণ হিসাব-নিকাশের পরেই তারা জাহান্নামে চলে যাবে।