Skip to main content
وَقِفُوهُمْۖ
и остановите их, –
إِنَّهُم
поистине, они
مَّسْـُٔولُونَ
они будут спрошены.

Кулиев (Elmir Kuliev):

Остановите их, и они будут спрошены:

1 Абу Адель | Abu Adel

и остановите их (прежде чем они дойдут до Ада), – ведь поистине они будут спрошены (за все свои слова и деяния).

2 Саблуков | Gordy Semyonovich Sablukov

Остановите их; они будут спрошены:

3 Крачковский | Ignaty Yulianovich Krachkovsky

и остановите, - они ведь будут спрошены:

4 Османов | Magomed-Nuri Osmanovich Osmanov

и остановите, дабы вопросить:

5 Аль-Мунтахаб | Ministry of Awqaf, Egypt

и остановите их здесь. Ведь они будут в ответе за свою веру и деяния".

6 Порохова | V. Porokhova

Но отначала их остановить, - Ведь будут спрошены они:

7 Тафсир ас-Саади | Tafseer As-Saadi's

Остановите их, и они будут спрошены: