وَوَهَبْنَا لَهٗٓ اَهْلَهٗ وَمِثْلَهُمْ مَّعَهُمْ رَحْمَةً مِّنَّا وَذِكْرٰى لِاُولِى الْاَلْبَابِ ( ص: ٤٣ )
wawahabnā
وَوَهَبْنَا
And We granted
Dhe Ne i dhuruam
lahu
لَهُۥٓ
[to] him
atij
ahlahu
أَهْلَهُۥ
his family
familjen e tij
wamith'lahum
وَمِثْلَهُم
and a like of them
dhe sikurse ata
maʿahum
مَّعَهُمْ
with them
me ta
raḥmatan
رَحْمَةً
a Mercy
një mëshirë
minnā
مِّنَّا
from Us
nga Ne
wadhik'rā
وَذِكْرَىٰ
and a Reminder
dhe përkujtim
li-ulī
لِأُو۟لِى
for those of understanding
për poseduesit
l-albābi
ٱلْأَلْبَٰبِ
for those of understanding
e mendjeve.
Wa wahabnaa lahoo ahlahoo wa mislahum ma'ahum rahmatam minna wa zikraa li ulil albaab (Ṣād 38:43)
English Sahih:
And We granted him his family and a like [number] with them as mercy from Us and a reminder for those of understanding. (Sad [38] : 43)
Sherif Ahmeti:
E nga mëshira Jonë dhe mësim për ata që kanë menduar, Ne ia falëm familjen e tij dhe po aq sa ishin ata (Sad [38] : 43)