قُلْ اِنِّيْٓ اُمِرْتُ اَنْ اَعْبُدَ اللّٰهَ مُخْلِصًا لَّهُ الدِّيْنَ ( الزمر: ١١ )
qul
قُلْ
Say
Thuaj
innī
إِنِّىٓ
"Indeed I
"Vërtet unë
umir'tu
أُمِرْتُ
[I] am commanded
jam urdhëruar
an
أَنْ
that
të
aʿbuda
أَعْبُدَ
I worship
adhuroj
l-laha
ٱللَّهَ
Allah
Allahun
mukh'liṣan
مُخْلِصًا
(being) sincere
(duke qenë) i sinqertë
lahu
لَّهُ
to Him
për Të
l-dīna
ٱلدِّينَ
(in) the religion
(në) fe.
Qul inneee umirtu an a'budal laaha mukhlisal lahud deen (az-Zumar 39:11)
English Sahih:
Say, [O Muhammad], "Indeed, I have been commanded to worship Allah, [being] sincere to Him in religion. (Az-Zumar [39] : 11)
Sherif Ahmeti:
Thuaj: “Unë jam i urdhëruar ta adhuroj All-llahun, të jem i snqertë në adhurimin ndaj Tij!” (Az-Zumar [39] : 11)