Skip to main content

وَاِذَا ذُكِرَ اللّٰهُ وَحْدَهُ اشْمَـَٔزَّتْ قُلُوْبُ الَّذِيْنَ لَا يُؤْمِنُوْنَ بِالْاٰخِرَةِۚ وَاِذَا ذُكِرَ الَّذِيْنَ مِنْ دُوْنِهٖٓ اِذَا هُمْ يَسْتَبْشِرُوْنَ  ( الزمر: ٤٥ )

wa-idhā
وَإِذَا
And when
Dhe kur
dhukira
ذُكِرَ
Allah is mentioned
përmendet
l-lahu
ٱللَّهُ
Allah is mentioned
Allahu
waḥdahu
وَحْدَهُ
Alone
vetëm Ai
ish'ma-azzat
ٱشْمَأَزَّتْ
shrink with aversion
neveriten
qulūbu
قُلُوبُ
(the) hearts
zemrat
alladhīna
ٱلَّذِينَ
(of) those who
e atyre të cilët
لَا
(do) not
nuk
yu'minūna
يُؤْمِنُونَ
believe
besojnë
bil-ākhirati
بِٱلْءَاخِرَةِۖ
in the Hereafter
jetën e fundit.
wa-idhā
وَإِذَا
and when
E kur
dhukira
ذُكِرَ
are mentioned
përmenden
alladhīna
ٱلَّذِينَ
those
ata të cilët
min
مِن
besides Him
nga
dūnihi
دُونِهِۦٓ
besides Him
pos Tij
idhā
إِذَا
behold!
përnjëherë
hum
هُمْ
They
ata
yastabshirūna
يَسْتَبْشِرُونَ
rejoice
kënaqen.

Wa izaa zukiral laahu wahdahush ma azzat quloobul lazeena laa yu'minoona bil Aakhirati wa izaa zukiral lazeena min dooniheee izaa hum yastabshiroon (az-Zumar 39:45)

English Sahih:

And when Allah is mentioned alone, the hearts of those who do not believe in the Hereafter shrink with aversion, but when those [worshipped] other than Him are mentioned, immediately they rejoice. (Az-Zumar [39] : 45)

Sherif Ahmeti:

Kur përmendet vetëm All-llahu, zemrat e atyre që nuk besojnë botën tjetër, neveriten, e kur përmenden, përveç Atij, të tjerët, ata gëzohen (Az-Zumar [39] : 45)

1 Feti Mehdiu

Vetëm kur përmendet All-llahu, zemrat e atyre që nuk i besojnë, botës tjetër, stërkeqen, e kur përmenden të tjerë (që u falen), përveç atij, menjëherë i kaplon gëzimi”