وَاتَّبِعُوْٓا اَحْسَنَ مَآ اُنْزِلَ اِلَيْكُمْ مِّنْ رَّبِّكُمْ مِّنْ قَبْلِ اَنْ يَّأْتِيَكُمُ الْعَذَابُ بَغْتَةً وَّاَنْتُمْ لَا تَشْعُرُوْنَ ۙ ( الزمر: ٥٥ )
wa-ittabiʿū
وَٱتَّبِعُوٓا۟
And follow
Dhe ndiqni
aḥsana
أَحْسَنَ
(the) best
më të mirën
mā
مَآ
(of) what
e asaj çfarë
unzila
أُنزِلَ
is revealed
është zbritur
ilaykum
إِلَيْكُم
to you
tek ju
min
مِّن
from
prej
rabbikum
رَّبِّكُم
your Lord
Zotit tuaj
min
مِّن
before
nga
qabli
قَبْلِ
before
para
an
أَن
[that]
se
yatiyakumu
يَأْتِيَكُمُ
comes to you
t'ju vijë
l-ʿadhābu
ٱلْعَذَابُ
the punishment
dënimi
baghtatan
بَغْتَةً
suddenly
papritur
wa-antum
وَأَنتُمْ
while you
ndërkohë që ju
lā
لَا
(do) not
nuk
tashʿurūna
تَشْعُرُونَ
perceive
(do ta) ndjeni.
Wattabi'ooo ahsana maaa unzila ilaikum mir Rabbikum min qabli aiyaatiyakumal 'azaabu baghtatanw wa antum laa tash'uroon (az-Zumar 39:55)
English Sahih:
And follow the best of what was revealed to you from your Lord [i.e., the Quran] before the punishment comes upon you suddenly while you do not perceive, (Az-Zumar [39] : 55)
Sherif Ahmeti:
Dhe përmbajuni asaj më të mirës që u është shpallur nga Zoti juaj, para se t’ju vijë dënimi befas e ju të mos dini (Az-Zumar [39] : 55)