Skip to main content

يٰٓاَيُّهَا النَّاسُ اتَّقُوْا رَبَّكُمُ الَّذِيْ خَلَقَكُمْ مِّنْ نَّفْسٍ وَّاحِدَةٍ وَّخَلَقَ مِنْهَا زَوْجَهَا وَبَثَّ مِنْهُمَا رِجَالًا كَثِيْرًا وَّنِسَاۤءً ۚ وَاتَّقُوا اللّٰهَ الَّذِيْ تَسَاۤءَلُوْنَ بِهٖ وَالْاَرْحَامَ ۗ اِنَّ اللّٰهَ كَانَ عَلَيْكُمْ رَقِيْبًا  ( النساء: ١ )

yāayyuhā
يَٰٓأَيُّهَا
O
O ju
l-nāsu
ٱلنَّاسُ
mankind!
njerëz
ittaqū
ٱتَّقُوا۟
Fear
druajuni
rabbakumu
رَبَّكُمُ
your Lord
Zotit tuaj
alladhī
ٱلَّذِى
the One Who
i Cili
khalaqakum
خَلَقَكُم
created you
ju krijoi ju
min
مِّن
from
nga
nafsin
نَّفْسٍ
a soul
një shpirt
wāḥidatin
وَٰحِدَةٍ
single
një
wakhalaqa
وَخَلَقَ
and created
dhe krijoi
min'hā
مِنْهَا
from it
prej tij
zawjahā
زَوْجَهَا
its mate
çiftin e tij
wabatha
وَبَثَّ
and dispersed
dhe shpërndau
min'humā
مِنْهُمَا
from both of them
prej atyre dyve
rijālan
رِجَالًا
men
burra
kathīran
كَثِيرًا
many
shumë
wanisāan
وَنِسَآءًۚ
and women
dhe gra
wa-ittaqū
وَٱتَّقُوا۟
And fear
dhe druajuni
l-laha
ٱللَّهَ
Allah
Allahut
alladhī
ٱلَّذِى
(through) Whom
i Cili
tasāalūna
تَسَآءَلُونَ
you ask
ju kërkoni
bihi
بِهِۦ
[with it]
me Të
wal-arḥāma
وَٱلْأَرْحَامَۚ
and the wombs
dhe farefisin
inna
إِنَّ
Indeed
vërtet
l-laha
ٱللَّهَ
Allah
Allahu
kāna
كَانَ
is
është
ʿalaykum
عَلَيْكُمْ
over you
mbi ju
raqīban
رَقِيبًا
Ever-Watchful
Mbikëqyrës

Yaaa aiyuhan naasut taqoo Rabbakumul lazee khalaqakum min nafsinw waahidatinw wa khalaqa minhaa zawjahaa wa bas sa minhumaa rijaalan kaseeranw wa nisaaa'aa; wattaqul laahallazee tasaaa 'aloona bihee wal arhaam; innal laaha kaana 'alaikum Raqeeba (an-Nisāʾ 4:1)

English Sahih:

O mankind, fear your Lord, who created you from one soul and created from it its mate and dispersed from both of them many men and women. And fear Allah, through whom you ask one another, and the wombs. Indeed Allah is ever, over you, an Observer. (An-Nisa [4] : 1)

Sherif Ahmeti:

O ju njerëz! Kinie frikë Zotin tuaj që ju ka krijuar prej një veteje (njeriu) dhe nga ajo krijoi palën (shoqën) e saj, e prej atyre dyve u shtuan burrra shumë e gra. Dhe kinie frikë All-llahun që me emrin e Tij përbetoheni, ruajeni farefisin (akraballëkun), se All-llahu është mbikëqyrës mbi ju (An-Nisa [4] : 1)

1 Feti Mehdiu

O njerëz, frikësohuni Zotit tuaj, i cili ju krijoi prej një njeriu, nga i cili krijoi edhe shokun e tij për jetë dhe prej atyre dyve bëri shumë meshkuj dhe femra, frikësohuni All-llahut të cilit i luteni, dhe mbani lidhjet familjare, se All-llahu, vërtetë, gjithmonë mbi ju vigjilon