Skip to main content

اِنَّآ اَنْزَلْنَآ اِلَيْكَ الْكِتٰبَ بِالْحَقِّ لِتَحْكُمَ بَيْنَ النَّاسِ بِمَآ اَرٰىكَ اللّٰهُ ۗوَلَا تَكُنْ لِّلْخَاۤىِٕنِيْنَ خَصِيْمًا ۙ  ( النساء: ١٠٥ )

innā
إِنَّآ
Indeed
Vërtet Ne
anzalnā
أَنزَلْنَآ
We (have) sent down
zbritëm
ilayka
إِلَيْكَ
to you
tek ti
l-kitāba
ٱلْكِتَٰبَ
the Book
Librin
bil-ḥaqi
بِٱلْحَقِّ
with the truth
me të vërtetën
litaḥkuma
لِتَحْكُمَ
so that you may judge
që të gjykosh
bayna
بَيْنَ
between
mes
l-nāsi
ٱلنَّاسِ
the people
njerëzve
bimā
بِمَآ
with what
me atë çfarë
arāka
أَرَىٰكَ
has shown you
(ta) shfaqi ty
l-lahu
ٱللَّهُۚ
Allah
Allahu.
walā
وَلَا
And (do) not
Dhe mos
takun
تَكُن
be
ji
lil'khāinīna
لِّلْخَآئِنِينَ
for the deceitful
për tradhtarët
khaṣīman
خَصِيمًا
a pleader
ngatërrestar.

Innaaa anzalnaaa ilaikal Kitaaba bilhaqqi litahkuma bainan naasi bimaaa araakal laah; wa laa takul lilkhaaa'ineena khaseemaa (an-Nisāʾ 4:105)

English Sahih:

Indeed, We have revealed to you, [O Muhammad], the Book in truth so you may judge between the people by that which Allah has shown you. And do not be for the deceitful an advocate. (An-Nisa [4] : 105)

Sherif Ahmeti:

Ne të zbritëm ty (Muhammed) librin (Kur’anin) me plot të vërteta, që të gjykosh mes nerzëve me atë që të mësoi All-llahu. Mos u ngatërro për tradhtarët (mos udil në ndihmë) (An-Nisa [4] : 105)

1 Feti Mehdiu

Ne ty të shpallëm Librin me të vërteta që të gjykosh ndërmjet njerëzve ashtu siç ta shpallë All-llahu, por mos u bën për gënjeshtarët armik