Skip to main content

يَعِدُهُمْ وَيُمَنِّيْهِمْۗ وَمَا يَعِدُهُمُ الشَّيْطٰنُ اِلَّا غُرُوْرًا   ( النساء: ١٢٠ )

yaʿiduhum
يَعِدُهُمْ
He promises them
Ai (u) premton atyre
wayumannīhim
وَيُمَنِّيهِمْۖ
and arouses desires in them
dhe fut shpresa tek ta
wamā
وَمَا
and not
dhe nuk
yaʿiduhumu
يَعِدُهُمُ
promises them
(u) premton atyre
l-shayṭānu
ٱلشَّيْطَٰنُ
the Shaitaan -
shejtani
illā
إِلَّا
except
përveç
ghurūran
غُرُورًا
deception
mashtrim.

Ya'iduhum wa yuman neehim wa maa ya'iduhumush Shaitaanu illaa ghurooraa (an-Nisāʾ 4:120)

English Sahih:

He [i.e., Satan] promises them and arouses desire in them. But Satan does not promise them except delusion. (An-Nisa [4] : 120)

Sherif Ahmeti:

Ai u premton atyre dhe i bën të shpresojnë, por djalli nuk premton tjetër vetëm se mashtrim (An-Nisa [4] : 120)

1 Feti Mehdiu

Ai u premton dhe i tërheq ata me shpresa të rrejshme, e atë që u premton djalli nuk është asgjë tjetër vetëm gënjeshtër, iluzion