Skip to main content

وَلَا تَنْكِحُوْا مَا نَكَحَ اٰبَاۤؤُكُمْ مِّنَ النِّسَاۤءِ اِلَّا مَا قَدْ سَلَفَ ۗ اِنَّهٗ كَانَ فَاحِشَةً وَّمَقْتًاۗ وَسَاۤءَ سَبِيْلًا ࣖ   ( النساء: ٢٢ )

walā
وَلَا
And (do) not
Dhe mos
tankiḥū
تَنكِحُوا۟
marry
martoni
مَا
whom
atë çfarë
nakaḥa
نَكَحَ
married
martuan
ābāukum
ءَابَآؤُكُم
your fathers
baballarët tuaj
mina
مِّنَ
of
nga
l-nisāi
ٱلنِّسَآءِ
the women
gratë
illā
إِلَّا
except
përveç
مَا
what
asaj çfarë
qad
قَدْ
has
tashmë
salafa
سَلَفَۚ
passed before
ka kaluar
innahu
إِنَّهُۥ
indeed it
Vërtet ajo
kāna
كَانَ
was
është
fāḥishatan
فَٰحِشَةً
an immorality
imoralitet
wamaqtan
وَمَقْتًا
and hateful
dhe e urryer
wasāa
وَسَآءَ
and (an) evil
dhe e keqe
sabīlan
سَبِيلًا
way
rrugë

Wa laa tankihoo maa nakaha aabaaa'ukum minan nisaaa'i illaa maa qad salaf; inahoo kaana faahishatanw wa maqtanw wa saaa'a sabeelaa (an-Nisāʾ 4:22)

English Sahih:

And do not marry those [women] whom your fathers married, except what has already occurred. Indeed, it was an immorality and hateful [to Allah] and was evil as a way. (An-Nisa [4] : 22)

Sherif Ahmeti:

Mos u martoni me ato gra me të cilat qenë të martuar prindërit tuaj, me përjashtim të asaj që ka kaluar (para islamizmit) pse ajo ishte turpësi, përbuzje e traditë e shëmtuar (An-Nisa [4] : 22)

1 Feti Mehdiu

Edhe me gratë me të cilat janë martuar baballarët tuaj mos u martoni! Pavarësisht nga e kaluara, ajo do të ishte, njëmend, amoralitet i vrazhdë, neveri dhe rrugë e keqe