Skip to main content

وَلَوْ اَنَّا كَتَبْنَا عَلَيْهِمْ اَنِ اقْتُلُوْٓا اَنْفُسَكُمْ اَوِ اخْرُجُوْا مِنْ دِيَارِكُمْ مَّا فَعَلُوْهُ اِلَّا قَلِيْلٌ مِّنْهُمْ ۗوَلَوْ اَنَّهُمْ فَعَلُوْا مَا يُوْعَظُوْنَ بِهٖ لَكَانَ خَيْرًا لَّهُمْ وَاَشَدَّ تَثْبِيْتًاۙ  ( النساء: ٦٦ )

walaw
وَلَوْ
And if
E sikur
annā
أَنَّا
[that] We
Ne
katabnā
كَتَبْنَا
(had) decreed
(t'ua) obligonim
ʿalayhim
عَلَيْهِمْ
on them
atyre
ani
أَنِ
that
uq'tulū
ٱقْتُلُوٓا۟
"Kill
"Vrisni
anfusakum
أَنفُسَكُمْ
yourselves"
vetët tuaja!"
awi
أَوِ
or
apo
ukh'rujū
ٱخْرُجُوا۟
"Go forth
"Dilni
min
مِن
from
nga
diyārikum
دِيَٰرِكُم
your homes"
shtëpitë tuaja!"
مَّا
not
nuk
faʿalūhu
فَعَلُوهُ
they would have done it
(do ta) bënin atë
illā
إِلَّا
except
përveç
qalīlun
قَلِيلٌ
a few
një pakicë
min'hum
مِّنْهُمْۖ
of them
prej tyre
walaw
وَلَوْ
But if
e sikur
annahum
أَنَّهُمْ
[that] they
ata
faʿalū
فَعَلُوا۟
had done
(të) bënin
مَا
what
atë çfarë
yūʿaẓūna
يُوعَظُونَ
they were advised
këshillohen
bihi
بِهِۦ
with [it]
me të
lakāna
لَكَانَ
surely (it) would have been
sigurisht (do të) ishte
khayran
خَيْرًا
better
më e mirë
lahum
لَّهُمْ
for them
për ta
wa-ashadda
وَأَشَدَّ
and stronger
dhe më e fortë
tathbītan
تَثْبِيتًا
strengthen(ing)
(si) përforcim

Wa law annaa katabnaa 'alaihim aniq tulooo anfusakum awikh rujoo min diyaarikum maa fa'aloohu illaa qaleelum minhum wa law annahum fa'aloo maa yoo'azoona bihee lakaana khairal lahum wa ashadda tasbeetaa (an-Nisāʾ 4:66)

English Sahih:

And if We had decreed upon them, "Kill yourselves" or "Leave your homes," they would not have done it, except for a few of them. But if they had done what they were instructed, it would have been better for them and a firmer position [for them in faith]. (An-Nisa [4] : 66)

Sherif Ahmeti:

Sikur t’i kishim obliguar ata: mbytni vetvetn tuaj, atë (obligim) nuk do ta zbatonin, me përjashtim të një pakice prej tyre. Po sikur të zbatonin atë që këshilloheshin do të ishte më mirë për ta dhe do t’i përforconte më shumë (An-Nisa [4] : 66)

1 Feti Mehdiu

Po sikur t’u kishim urdhëruar Ne atyre: “Vritni veten”! – ose “Dilni nga shtëpitë tuaja”! – pak kush prej tyre do ta bënte këtë. E sikur ata të vepronin ashtu sipas këshillave, do t’ishte shumë më mirë dhe do të ishin shumë më të vendosur