Skip to main content

فَقَاتِلْ فِيْ سَبِيْلِ اللّٰهِ ۚ لَا تُكَلَّفُ اِلَّا نَفْسَكَ وَحَرِّضِ الْمُؤْمِنِيْنَ ۚ عَسَى اللّٰهُ اَنْ يَّكُفَّ بَأْسَ الَّذِيْنَ كَفَرُوْا ۗوَاللّٰهُ اَشَدُّ بَأْسًا وَّاَشَدُّ تَنْكِيْلًا   ( النساء: ٨٤ )

faqātil
فَقَٰتِلْ
So fight
Prandaj lufto
فِى
in
sabīli
سَبِيلِ
(the) way
rrugën
l-lahi
ٱللَّهِ
(of) Allah
e Allahut
لَا
not
nuk
tukallafu
تُكَلَّفُ
are you responsible
ngarkohesh
illā
إِلَّا
except
përveç
nafsaka
نَفْسَكَۚ
(for) yourself
vetes tënde
waḥarriḍi
وَحَرِّضِ
And encourage
dhe nxiti
l-mu'minīna
ٱلْمُؤْمِنِينَۖ
the believers
besimtarët
ʿasā
عَسَى
perhaps
mbase
l-lahu
ٱللَّهُ
Allah
Allahu
an
أَن
will
(do) të
yakuffa
يَكُفَّ
restrain
largojë
basa
بَأْسَ
(the) might
fuqinë
alladhīna
ٱلَّذِينَ
(of) those who
e atyre të cilët
kafarū
كَفَرُوا۟ۚ
disbelieved
mohuan
wal-lahu
وَٱللَّهُ
And Allah
dhe Allahu
ashaddu
أَشَدُّ
(is) Stronger
(ka) më të ashprën
basan
بَأْسًا
(in) Might
fuqi
wa-ashaddu
وَأَشَدُّ
and Stronger
dhe më të ashprin
tankīlan
تَنكِيلًا
(in) punishment
ndëshkim

Faqaatil fee sabeelil laahi laa tukallafu illa nafsaka wa harridil mu'mineena 'asallaahu ai yakuffa baasallazeena kafaroo; wallaahu ashaddu baasanw wa ashaaddu tanakeelaa (an-Nisāʾ 4:84)

English Sahih:

So fight, [O Muhammad], in the cause of Allah; you are not held responsible except for yourself. And encourage the believers [to join you] that perhaps Allah will restrain the [military] might of those who disbelieve. And Allah is greater in might and stronger in [exemplary] punishment. (An-Nisa [4] : 84)

Sherif Ahmeti:

Lufto në rrugën e All-llahut1 Nuk obligohet kush pos teje. Ngacmoi besimtarët (për luftë), allahu do të zmbrapsë fuqinë e të pabesëve. All-llahu është më fuqiforti, më ndëshkuesi (An-Nisa [4] : 84)

1 Feti Mehdiu

Prandaj, lufto në rrugë të All-llahut, edhe vetë në qofsh, madje nxiti edhe besimtarët; mbase All-llahu ua ndal forcën atyre që nuk besojnë, sepse All-llahu është më i forti dhe dënimet e tij janë më të rrepta