هُوَ الَّذِيْ يُحْيٖ وَيُمِيْتُۚ فَاِذَا قَضٰىٓ اَمْرًا فَاِنَّمَا يَقُوْلُ لَهٗ كُنْ فَيَكُوْنُ ࣖ ( غافر: ٦٨ )
huwa
هُوَ
He
Ai (është)
alladhī
ٱلَّذِى
(is) the One Who
i Cili
yuḥ'yī
يُحْىِۦ
gives life
ngjall
wayumītu
وَيُمِيتُۖ
and causes death
dhe i vdes (të tjerët).
fa-idhā
فَإِذَا
And when
E kur
qaḍā
قَضَىٰٓ
He decrees
Ai dekreton
amran
أَمْرًا
a matter
një çështje
fa-innamā
فَإِنَّمَا
then only
atëherë vetëm
yaqūlu
يَقُولُ
He says
i thotë
lahu
لَهُۥ
to it
asaj
kun
كُن
"Be"
"Ji!"
fayakūnu
فَيَكُونُ
and it is
e ajo përnjëherë është.
Huwal lazee yuhyee wa yumeetu fa izaa qadaaa amran fa innamaa yaqoolu lahoo kun fa yakon (Ghāfir 40:68)
English Sahih:
He it is who gives life and causes death; and when He decrees a matter, He but says to it, "Be," and it is. (Ghafir [40] : 68)
Sherif Ahmeti:
Ai është që jep jetë dhe sjellë vdekje, e kur dëshiron një gjë, Ai vetëm thotë: “bëhu”, e ajo menjëherë bëhet (Ghafir [40] : 68)