Skip to main content

ஸூரத்துல் முஃமின் வசனம் ௬௮

هُوَ الَّذِيْ يُحْيٖ وَيُمِيْتُۚ فَاِذَا قَضٰىٓ اَمْرًا فَاِنَّمَا يَقُوْلُ لَهٗ كُنْ فَيَكُوْنُ ࣖ   ( غافر: ٦٨ )

He (is) the One Who
هُوَ ٱلَّذِى
அவன்/ எப்படிப்பட்டவன்
gives life
يُحْىِۦ
உயிர்ப்பிக்கின்றான்
and causes death
وَيُمِيتُۖ
இன்னும் மரணிக்கச் செய்கிறான்
And when He decrees
فَإِذَا قَضَىٰٓ
அவன் முடிவு செய்துவிட்டால்
a matter
أَمْرًا
ஒரு காரியத்தை
then only He says
فَإِنَّمَا يَقُولُ
அவன் கூறுவதெல்லாம்
to it
لَهُۥ
அதற்கு
"Be"
كُن
ஆகு
and it is
فَيَكُونُ
உடனே அது ஆகிவிடும்

Huwal lazee yuhyee wa yumeetu fa izaa qadaaa amran fa innamaa yaqoolu lahoo kun fa yakon (Ghāfir 40:68)

Abdul Hameed Baqavi:

அவனே உயிர் கொடுக்கின்றான்; உயிர் வாங்குகின்றான். யாதொன்றை(ப் படைக்க) அவன் தீர்மானித்தால் அதனை "ஆகுக" என்று அவன் கூறியவுடன் அது ஆகிவிடுகின்றது.

English Sahih:

He it is who gives life and causes death; and when He decrees a matter, He but says to it, "Be," and it is. ([40] Ghafir : 68)

1 Jan Trust Foundation

அவனே உயிர்ப்பிக்கிறான்; அவனே மரணிக்கச் செய்கிறான். ஆகவே அவன் ஒரு காரியத்தை(ச் செய்ய)த் தீர்மானித்தால்| “ஆகுக!” என்று அதற்குக் கூறுகிறான். உடன் அது ஆகிவிடுகிறது.