Skip to main content

فَاِنْ يَّصْبِرُوْا فَالنَّارُ مَثْوًى لَّهُمْ ۚوَاِنْ يَّسْتَعْتِبُوْا فَمَا هُمْ مِّنَ الْمُعْتَبِيْنَ  ( فصلت: ٢٤ )

fa-in
فَإِن
Then if
E nëse
yaṣbirū
يَصْبِرُوا۟
they endure
ata durojnë
fal-nāru
فَٱلنَّارُ
the Fire
atëherë zjarri (është)
mathwan
مَثْوًى
(is) an abode
strehë
lahum
لَّهُمْۖ
for them;
për ta.
wa-in
وَإِن
and if
E nëse
yastaʿtibū
يَسْتَعْتِبُوا۟
they ask for favor
ata kërkojnë favor
famā
فَمَا
then not
atëherë nuk
hum
هُم
they
ata (do të jenë)
mina
مِّنَ
(will be) of
prej
l-muʿ'tabīna
ٱلْمُعْتَبِينَ
those who receive favor
të favorizuarve.

Fa-iny yasbiroo fan Naaru maswal lahum wa iny-yasta'tiboo famaa hum minal mu'tabeen (Fuṣṣilat 41:24)

English Sahih:

So [even] if they are patient, the Fire is a residence for them; and if they ask to appease [Allah], they will not be of those who are allowed to appease. (Fussilat [41] : 24)

Sherif Ahmeti:

Nëse bëjnë durim, zjarri është vend i tyre, e nëse kërkojën të kthehen në atë që e dëshironë (në kënaqësinë e Zotit), atë nuk do të arrijnë (Fussilat [41] : 24)

1 Feti Mehdiu

Pra, nëse qëndrojnë, vendbanimi i tyre është zjarri por nëse kërkojnë mëshirë, kërkesa e tyre nuk merret parasysh