Skip to main content

الَّذِيْنَ لَا يُؤْتُوْنَ الزَّكٰوةَ وَهُمْ بِالْاٰخِرَةِ هُمْ كٰفِرُوْنَ  ( فصلت: ٧ )

alladhīna
ٱلَّذِينَ
Those who
Ata të cilët
لَا
(do) not
nuk
yu'tūna
يُؤْتُونَ
give
japin
l-zakata
ٱلزَّكَوٰةَ
the zakah
zeqatin
wahum
وَهُم
and they
dhe ata
bil-ākhirati
بِٱلْءَاخِرَةِ
in the Hereafter
(në) jetën e fundit
hum
هُمْ
they
ata (janë)
kāfirūna
كَٰفِرُونَ
(are) disbelievers
mohues.

Allazeena laa yu'toonaz Zakaata wa hum bil-Aakhiratihum kaafiroon (Fuṣṣilat 41:7)

English Sahih:

Those who do not give Zakah, and in the Hereafter they are disbelievers. (Fussilat [41] : 7)

Sherif Ahmeti:

të cilët nuk ejapin zeqatin dhe mu ata e mohojnë botën tjetër (Fussilat [41] : 7)

1 Feti Mehdiu

Ata të cilët nuk japin zeqatin. Të gjithë ata nuk besojnë në botën tjetër