Skip to main content

الَّذِيْنَ لَا يُؤْتُوْنَ الزَّكٰوةَ وَهُمْ بِالْاٰخِرَةِ هُمْ كٰفِرُوْنَ  ( فصلت: ٧ )

Those who
ٱلَّذِينَ
diejenigen, die
(do) not
لَا
nicht
give
يُؤْتُونَ
entrichten
the zakah
ٱلزَّكَوٰةَ
die Abgabe
and they
وَهُم
und sie
in the Hereafter
بِٱلْءَاخِرَةِ
über das Jenseits
they
هُمْ
sie
(are) disbelievers
كَٰفِرُونَ
(sind) Ungläubige.

Al-Ladhīna Lā Yu'utūna Az-Zakāata Wa Hum Bil-'Ākhirati Hum Kāfirūna. (Fuṣṣilat 41:7)

A. S. F. Bubenheim and N. Elyas:

die die Abgabe nicht entrichten, und sie, die sie das Jenseits verleugnen! ([41] Fussilat (Ausführlich dargelegt) : 7)

English Sahih:

Those who do not give Zakah, and in the Hereafter they are disbelievers. ([41] Fussilat : 7)

1 Amir Zaidan

Diejenigen, welche die Zakat nicht entrichten, und sie sind dem Jenseits gegenüber kufr-betreibend.