اَوْ يُوْبِقْهُنَّ بِمَا كَسَبُوْا وَيَعْفُ عَنْ كَثِيْرٍۙ ( الشورى: ٣٤ )
aw
أَوْ
Or
Ose
yūbiq'hunna
يُوبِقْهُنَّ
He could destroy them
Ai i përmbyt ato
bimā
بِمَا
for what
për shkak të asaj çfarë
kasabū
كَسَبُوا۟
they have earned;
ata fituan
wayaʿfu
وَيَعْفُ
but He pardons
dhe shlyen
ʿan
عَن
[from]
për
kathīrin
كَثِيرٍ
much
shumë (të tjera).
Aw yoobiqhunna bimaa kasaboo wa ya'fu 'an kaseer (aš-Šūrā 42:34)
English Sahih:
Or He could destroy them for what they earned; but He pardons much. (Ash-Shuraa [42] : 34)
Sherif Ahmeti:
Ose i përmbyt ata për shkak të asaj që vepruan, e për shumë të tjera Ai i falë (Ash-Shuraa [42] : 34)