Skip to main content

وَتَرٰىهُمْ يُعْرَضُوْنَ عَلَيْهَا خٰشِعِيْنَ مِنَ الذُّلِّ يَنْظُرُوْنَ مِنْ طَرْفٍ خَفِيٍّۗ وَقَالَ الَّذِيْنَ اٰمَنُوْٓا اِنَّ الْخٰسِرِيْنَ الَّذِيْنَ خَسِرُوْٓا اَنْفُسَهُمْ وَاَهْلِيْهِمْ يَوْمَ الْقِيٰمَةِ ۗ اَلَآ اِنَّ الظّٰلِمِيْنَ فِيْ عَذَابٍ مُّقِيْمٍ   ( الشورى: ٤٥ )

watarāhum
وَتَرَىٰهُمْ
And you will see them
Dhe ti i sheh ata
yuʿ'raḍūna
يُعْرَضُونَ
being exposed
i ekspozohen
ʿalayhā
عَلَيْهَا
to it
atij
khāshiʿīna
خَٰشِعِينَ
humbled
të përulur
mina
مِنَ
by
nga
l-dhuli
ٱلذُّلِّ
disgrace
nënçmimi
yanẓurūna
يَنظُرُونَ
looking
shikojnë
min
مِن
with
nga
ṭarfin
طَرْفٍ
a glance
një cep
khafiyyin
خَفِىٍّۗ
stealthy
i fshehtë.
waqāla
وَقَالَ
And will say
Dhe do të thonë
alladhīna
ٱلَّذِينَ
those who
ata të cilët
āmanū
ءَامَنُوٓا۟
believed
besuan
inna
إِنَّ
"Indeed
"Vërtet
l-khāsirīna
ٱلْخَٰسِرِينَ
the losers
humbësit
alladhīna
ٱلَّذِينَ
(are) those who
(janë) ata të cilët
khasirū
خَسِرُوٓا۟
lost
humbën
anfusahum
أَنفُسَهُمْ
themselves
veten e tyre
wa-ahlīhim
وَأَهْلِيهِمْ
and their families
dhe familjet e tyre
yawma
يَوْمَ
(on the) Day
ditën
l-qiyāmati
ٱلْقِيَٰمَةِۗ
(of) the Resurrection
e Kijametit".
alā
أَلَآ
Unquestionably!
Vini re!
inna
إِنَّ
Indeed
Vërtet
l-ẓālimīna
ٱلظَّٰلِمِينَ
the wrongdoers
zullumqarët
فِى
(are) in
(janë) në
ʿadhābin
عَذَابٍ
a punishment
një dënim
muqīmin
مُّقِيمٍ
lasting
të vazhdueshëm.

Wa taraahum yu'radoona 'alaihaa khaashi'eena minazzulli yanzuroona min tarfin khaifiyy; wa qaalal lazeena aamanooo innal khaasireenal lazeena khasiroon anfusahum wa ahleehim Yawmal Qiyaamah; alaaa innaz zaalimeena fee'azaabim muqeem (aš-Šūrā 42:45)

English Sahih:

And you will see them being exposed to it [i.e., the Fire], humbled from humiliation, looking from [behind] a covert glance. And those who had believed will say, "Indeed, the [true] losers are the ones who lost themselves and their families on the Day of Resurrection. Unquestionably, the wrongdoers are in an enduring punishment." (Ash-Shuraa [42] : 45)

Sherif Ahmeti:

Do t’i shohësh ata duke iu afruar atij (zjarrit) të frikësuar nga nënshtrimi, se si e shikojnë me bisht të syrit tinëzisht (me një shikim të vjedhur). Ata që besuan do të thonë: “Vërtet, të humbur në ditën e kijametit janë ata që e humbën vetveten dhe familjen e vet!” Ta dini pra, se mizorët janë në dënim të përjetshëm (Ash-Shuraa [42] : 45)

1 Feti Mehdiu

Dhe do t’i shohësh si i eksponohen (zjarrit) të përkulur nga poshtërimi dhe shikojnë me bisht të syrit. Ata që kanë besuar do të thonë: “Të shkatërruar plotësisht janë ata, të cilët, në Ditën e Kijametit, e shkatërrojnë edhe veten edhe familjen e vet!” Kujdes! Mizorët do të jenë në vuajtje të përhershme