اَمِ اتَّخَذُوْا مِنْ دُوْنِهٖٓ اَوْلِيَاۤءَۚ فَاللّٰهُ هُوَ الْوَلِيُّ وَهُوَ يُحْيِ الْمَوْتٰى ۖوَهُوَ عَلٰى كُلِّ شَيْءٍ قَدِيْرٌ ࣖ ( الشورى: ٩ )
ami
أَمِ
Or
Përkundrazi
ittakhadhū
ٱتَّخَذُوا۟
have they taken
ata morën
min
مِن
besides Him
nga
dūnihi
دُونِهِۦٓ
besides Him
pos Tij
awliyāa
أَوْلِيَآءَۖ
protectors?
aleatë.
fal-lahu
فَٱللَّهُ
But Allah
Ama Allahu
huwa
هُوَ
He
Ai (është)
l-waliyu
ٱلْوَلِىُّ
(is) the Protector
Aleati
wahuwa
وَهُوَ
and He
dhe Ai
yuḥ'yī
يُحْىِ
gives life
ngjall
l-mawtā
ٱلْمَوْتَىٰ
(to) the dead
të vdekurit
wahuwa
وَهُوَ
And He
dhe Ai
ʿalā
عَلَىٰ
(is) on
për
kulli
كُلِّ
every
çdo
shayin
شَىْءٍ
thing
gjë
qadīrun
قَدِيرٌ
All-Powerful
(është) i Plotfuqishëm.
Amit takhazoo min dooniheee awliyaaa'a fallaahu Huwal Waliyyu wa Huwa yuhyil mawtaa wa Huwa 'alaa kulli shai'in Qadeer (aš-Šūrā 42:9)
English Sahih:
Or have they taken protectors [or allies] besides Him? But Allah – He is the Protector, and He gives life to the dead, and He is over all things competent. (Ash-Shuraa [42] : 9)
Sherif Ahmeti:
Përkundrazi, ata zgjodhën mbrojtjës pos Atij, po vetëm All-llahu është Ai mbrojtësi dhe Ai ngjall të vdekurit dhe Ai ka mundësi për çdo send (Ash-Shuraa [42] : 9)