Skip to main content

وَلَا يَمْلِكُ الَّذِيْنَ يَدْعُوْنَ مِنْ دُوْنِهِ الشَّفَاعَةَ اِلَّا مَنْ شَهِدَ بِالْحَقِّ وَهُمْ يَعْلَمُوْنَ  ( الزخرف: ٨٦ )

walā
وَلَا
And not
Dhe nuk
yamliku
يَمْلِكُ
have power
posedojnë
alladhīna
ٱلَّذِينَ
those whom
ata të cilët
yadʿūna
يَدْعُونَ
they invoke
lusin
min
مِن
besides Him
nga
dūnihi
دُونِهِ
besides Him
pos Tij
l-shafāʿata
ٱلشَّفَٰعَةَ
(for) the intercession
ndërmjetësimin
illā
إِلَّا
except
përveç
man
مَن
who
kush
shahida
شَهِدَ
testifies
dëshmoi
bil-ḥaqi
بِٱلْحَقِّ
to the truth
të vërtetën
wahum
وَهُمْ
and they
dhe ata
yaʿlamūna
يَعْلَمُونَ
know
e dinë.

Wa laa yamlikul lazeena yad'oona min doonihish shafaa'ata illaa man shahida bilhaqqi wa hum ya'lamoon (az-Zukhruf 43:86)

English Sahih:

And those they invoke besides Him do not possess [power of] intercession; but only those who testify to the truth [can benefit], and they know. (Az-Zukhruf [43] : 86)

Sherif Ahmeti:

Ata që i adhuruan pos Tij, nuk mund të ndërmjetsojnë (të bëjnë shefaat), përveç kush dëshmoi të vërtetën, e ata e dinë (Az-Zukhruf [43] : 86)

1 Feti Mehdiu

Nuk mund të ndërmjetësojnë ata, të cilët i thërrasin në vend të Atij, me përjashtim të atyre të cilët dëshmojnë të vërtetën dhe atë që dinë