Skip to main content

لَآ اِلٰهَ اِلَّا هُوَ يُحْيٖ وَيُمِيْتُ ۗرَبُّكُمْ وَرَبُّ اٰبَاۤىِٕكُمُ الْاَوَّلِيْنَ  ( الدخان: ٨ )

لَآ
(There is) no
Nuk (ka)
ilāha
إِلَٰهَ
god
zot
illā
إِلَّا
except
veçse
huwa
هُوَ
Him;
Ai.
yuḥ'yī
يُحْىِۦ
He gives life
Ai ngjall
wayumītu
وَيُمِيتُۖ
and causes death
dhe i vdes (të tjerët).
rabbukum
رَبُّكُمْ
your Lord
Zoti juaj
warabbu
وَرَبُّ
and (the) Lord
dhe Zoti
ābāikumu
ءَابَآئِكُمُ
(of) your fathers
i baballarëve tuaj
l-awalīna
ٱلْأَوَّلِينَ
the former
të parë.

Laaa ilaaha illaa Huwa yuhyee wa yumeetu Rabbukum wa Rabbu aabaaa'ikumul awwaleen (ad-Dukhān 44:8)

English Sahih:

There is no deity except Him; He gives life and causes death. [He is] your Lord and the Lord of your first forefathers. (Ad-Dukhan [44] : 8)

Sherif Ahmeti:

Nuk ka Zot tjetër, vetëm Ai që jep jetë dhe vdekje, Zoti juaj dhe Zoti i prindërve tuaj të lashtë (Ad-Dukhan [44] : 8)

1 Feti Mehdiu

Nuk ka tjetër Zot përveç Atij, ngjall dhe vdes. Zot i juaj dhe Zot i të parëve tuaj të hershëm