Skip to main content

فَلَا تَهِنُوْا وَتَدْعُوْٓا اِلَى السَّلْمِۖ وَاَنْتُمُ الْاَعْلَوْنَۗ وَاللّٰهُ مَعَكُمْ وَلَنْ يَّتِرَكُمْ اَعْمَالَكُمْ   ( محمد: ٣٥ )

falā
فَلَا
So (do) not
Pra mos
tahinū
تَهِنُوا۟
weaken
u ligështoni
watadʿū
وَتَدْعُوٓا۟
and call
e ftoni
ilā
إِلَى
for
për
l-salmi
ٱلسَّلْمِ
peace
paqe
wa-antumu
وَأَنتُمُ
while you
duke qenë ju
l-aʿlawna
ٱلْأَعْلَوْنَ
(are) superior
më të lartit
wal-lahu
وَٱللَّهُ
and Allah
dhe Allahu
maʿakum
مَعَكُمْ
(is) with you
(është) me ju
walan
وَلَن
and never
dhe nuk do t'ju
yatirakum
يَتِرَكُمْ
will deprive you
pakësojë ju
aʿmālakum
أَعْمَٰلَكُمْ
(of) your deeds
veprat tuaja.

Falaa tahinoo wa tad'ooo ilas salmi wa antumul a'lawna wallaahu ma'akum wa lany yatirakum a'maalakum (Muḥammad 47:35)

English Sahih:

So do not weaken and call for peace while you are superior; and Allah is with you and will never deprive you of [the reward of] your deeds. (Muhammad [47] : 35)

Sherif Ahmeti:

Pra, mos u dobësoni e të kërkoni pajtim (armëpushim), kur ju jeni ngadhnjyes dhe All-llahu është me ju dhe nuk u pakëson veprat tuaja (Muhammad [47] : 35)

1 Feti Mehdiu

prandaj mos u bëni qyqarë e të kërkoni paqe kur ju jeni më lart, nga se All-llahu është me ju, Ai s’do t’i lë pa shpërblim veprat tuaja