Skip to main content

وَهُوَ الَّذِيْ كَفَّ اَيْدِيَهُمْ عَنْكُمْ وَاَيْدِيَكُمْ عَنْهُمْ بِبَطْنِ مَكَّةَ مِنْۢ بَعْدِ اَنْ اَظْفَرَكُمْ عَلَيْهِمْ ۗوَكَانَ اللّٰهُ بِمَا تَعْمَلُوْنَ بَصِيْرًا   ( الفتح: ٢٤ )

wahuwa
وَهُوَ
And He
Dhe Ai (është)
alladhī
ٱلَّذِى
(is) the One Who
i Cili
kaffa
كَفَّ
withheld
i pengoi
aydiyahum
أَيْدِيَهُمْ
their hands
duart e tyre
ʿankum
عَنكُمْ
from you
nga ju
wa-aydiyakum
وَأَيْدِيَكُمْ
and your hands
dhe duart tuaja
ʿanhum
عَنْهُم
from them
nga ta
bibaṭni
بِبَطْنِ
within
në zemër
makkata
مَكَّةَ
Makkah
të Mekës
min
مِنۢ
after
nga
baʿdi
بَعْدِ
after
pasi
an
أَنْ
that
aẓfarakum
أَظْفَرَكُمْ
He gave you victory
Ai ju dha fitoren
ʿalayhim
عَلَيْهِمْۚ
over them
mbi ta
wakāna
وَكَانَ
And is
dhe është
l-lahu
ٱللَّهُ
Allah
Allahu
bimā
بِمَا
of what
për atë çfarë
taʿmalūna
تَعْمَلُونَ
you do
ju punoni
baṣīran
بَصِيرًا
All-Seer
Gjithëshikues.

Wa Huwal lazee kaffa aydiyahum 'ankum wa aydiyakum 'anhum bibatni Makkata mim ba'di an azfarakum 'alaihim; wa kaanal laahu bimaa ta'maloona Baseera (al-Fatḥ 48:24)

English Sahih:

And it is He who withheld their hands from you and your hands from them within [the area of] Makkah after He caused you to overcome them. And ever is Allah, of what you do, Seeing. (Al-Fath [48] : 24)

Sherif Ahmeti:

Dhe Ai është që pengoi duart e tyre prej jush dhe duart e tuaja prej tyre brenda në Mekë, pasi që u dha fitoren kundër tyre, e All-llahu mbikëqyr atë që ju punoni (Al-Fath [48] : 24)

1 Feti Mehdiu

Ai është i cili ka penguar duart e tyre prej jush dhe të tuajat prej tyre në mes Mekkes, pasi që u bëri fitimtar kundër tyre, se All-llahu sheh mirë çka punoni ju