اِنَّ الَّذِيْنَ يُنَادُوْنَكَ مِنْ وَّرَاۤءِ الْحُجُرٰتِ اَكْثَرُهُمْ لَا يَعْقِلُوْنَ ( الحجرات: ٤ )
inna
إِنَّ
Indeed
Vërtet
alladhīna
ٱلَّذِينَ
those who
ata të cilët
yunādūnaka
يُنَادُونَكَ
call you
të thërrasin ty
min
مِن
from
nga
warāi
وَرَآءِ
behind
mbrapa
l-ḥujurāti
ٱلْحُجُرَٰتِ
the private chambers
dhomave
aktharuhum
أَكْثَرُهُمْ
most of them
shumica e tyre
lā
لَا
(do) not
nuk
yaʿqilūna
يَعْقِلُونَ
understand
logjikojnë.
Innal lazeena yunaadoo naka minw waraaa'il hujuraati aksaruhum laa ya'qiloon (al-Ḥujurāt 49:4)
English Sahih:
Indeed, those who call you, [O Muhammad], from behind the chambers – most of them do not use reason. (Al-Hujurat [49] : 4)
Sherif Ahmeti:
Ata që thërrasin përtej mureve, shumica e tyre janë që nuk kuptojnë (Al-Hujurat [49] : 4)