اِنْ تُعَذِّبْهُمْ فَاِنَّهُمْ عِبَادُكَ ۚوَاِنْ تَغْفِرْ لَهُمْ فَاِنَّكَ اَنْتَ الْعَزِيْزُ الْحَكِيْمُ ( المائدة: ١١٨ )
in
إِن
If
Nëse
tuʿadhib'hum
تُعَذِّبْهُمْ
You punish them
Ti i dënon ata
fa-innahum
فَإِنَّهُمْ
then indeed they
atëherë vërtet ata
ʿibāduka
عِبَادُكَۖ
(are) Your slaves
(janë) robërit e Tu
wa-in
وَإِن
and if
e nëse
taghfir
تَغْفِرْ
You forgive
Ti (ua) fal
lahum
لَهُمْ
[for] them
atyre
fa-innaka
فَإِنَّكَ
then indeed You
atëherë vërtet Ti
anta
أَنتَ
You
Ti
l-ʿazīzu
ٱلْعَزِيزُ
(are) the All-Mighty
(je) i Pamposhturi
l-ḥakīmu
ٱلْحَكِيمُ
the All-Wise"
i Urti.
In tu'azzibhum fa innahum ibaaduka wa in taghfir lahum fa innaka Antal 'Azzezul Hakeem (al-Māʾidah 5:118)
English Sahih:
If You should punish them – indeed they are Your servants; but if You forgive them – indeed it is You who is the Exalted in Might, the Wise." (Al-Ma'idah [5] : 118)
Sherif Ahmeti:
Nëse i dënon ata, në të vërtetë ata janë robër Tu, e nëse u falë atyre, Ti je i gjithëfuqishmi, i urti (Al-Ma'idah [5] : 118)