Skip to main content

۞ وَلَقَدْ اَخَذَ اللّٰهُ مِيْثَاقَ بَنِيْٓ اِسْرَاۤءِيْلَۚ وَبَعَثْنَا مِنْهُمُ اثْنَيْ عَشَرَ نَقِيْبًاۗ وَقَالَ اللّٰهُ اِنِّيْ مَعَكُمْ ۗ لَىِٕنْ اَقَمْتُمُ الصَّلٰوةَ وَاٰتَيْتُمُ الزَّكٰوةَ وَاٰمَنْتُمْ بِرُسُلِيْ وَعَزَّرْتُمُوْهُمْ وَاَقْرَضْتُمُ اللّٰهَ قَرْضًا حَسَنًا لَّاُكَفِّرَنَّ عَنْكُمْ سَيِّاٰتِكُمْ وَلَاُدْخِلَنَّكُمْ جَنّٰتٍ تَجْرِيْ مِنْ تَحْتِهَا الْاَنْهٰرُۚ فَمَنْ كَفَرَ بَعْدَ ذٰلِكَ مِنْكُمْ فَقَدْ ضَلَّ سَوَاۤءَ السَّبِيْلِ   ( المائدة: ١٢ )

walaqad
وَلَقَدْ
And certainly
Dhe sigurisht
akhadha
أَخَذَ
took
ka marrë
l-lahu
ٱللَّهُ
Allah
Allahu
mīthāqa
مِيثَٰقَ
a Covenant
një besëlidhje
banī
بَنِىٓ
(from the) Children
(nga) djemtë
is'rāīla
إِسْرَٰٓءِيلَ
(of) Israel
e Israilit
wabaʿathnā
وَبَعَثْنَا
and We appointed
dhe Ne dërguam
min'humu
مِنْهُمُ
among them
prej tyre
ith'nay
ٱثْنَىْ
two
dy
ʿashara
عَشَرَ
(and) ten
dhjetë
naqīban
نَقِيبًاۖ
leaders
prijës.
waqāla
وَقَالَ
And said
Dhe tha
l-lahu
ٱللَّهُ
Allah
Allahu
innī
إِنِّى
"Indeed, I (am)
"Vërtet Unë
maʿakum
مَعَكُمْۖ
with you
(jam) me ju.
la-in
لَئِنْ
if
Nëse
aqamtumu
أَقَمْتُمُ
you establish
ju e drejtoni
l-ṣalata
ٱلصَّلَوٰةَ
the prayer
namazin
waātaytumu
وَءَاتَيْتُمُ
and give
dhe jepni
l-zakata
ٱلزَّكَوٰةَ
the zakah
zeqatin
waāmantum
وَءَامَنتُم
and you believe
dhe besoni
birusulī
بِرُسُلِى
in My Messengers
të dërguarit e Mi
waʿazzartumūhum
وَعَزَّرْتُمُوهُمْ
and you assist them
dhe i ndihmoni ata
wa-aqraḍtumu
وَأَقْرَضْتُمُ
and you loan
dhe i huazoni
l-laha
ٱللَّهَ
(to) Allah
Allahut
qarḍan
قَرْضًا
a loan
një hua
ḥasanan
حَسَنًا
goodly
të mirë
la-ukaffiranna
لَّأُكَفِّرَنَّ
surely I will remove
gjithsesi Unë do të mbuloj
ʿankum
عَنكُمْ
from you
nga ju
sayyiātikum
سَيِّـَٔاتِكُمْ
your evil deeds
të këqijat tuaja
wala-ud'khilannakum
وَلَأُدْخِلَنَّكُمْ
and I will surely admit you
dhe gjithsesi do t'ju fus ju
jannātin
جَنَّٰتٍ
(to) gardens
(në) xhenete
tajrī
تَجْرِى
flow
rrjedhin
min
مِن
from
nga
taḥtihā
تَحْتِهَا
underneath them
poshtë tyre
l-anhāru
ٱلْأَنْهَٰرُۚ
the rivers
lumenjtë.
faman
فَمَن
But whoever
E kushdo që
kafara
كَفَرَ
disbelieved
mohon
baʿda
بَعْدَ
after
pas
dhālika
ذَٰلِكَ
that
asaj
minkum
مِنكُمْ
among you
prej jush
faqad
فَقَدْ
then certainly
atëherë sigurisht
ḍalla
ضَلَّ
he strayed
ai ka devijuar
sawāa
سَوَآءَ
(from the) right
të drejtën
l-sabīli
ٱلسَّبِيلِ
way
rrugë".

Wa laqad akhazal laahu meesaaqa Banee Israaa'eela wa ba'sanaa minhumus ani 'ashara naqeebanw wa qaalal laahu innee ma'akum la'in aqamtumus Salaata wa aataitumuz Zakaata wa aamantum bi Rusulee wa'azzartumoohum wa aqradtumul laaha qardan hasanal la ukaffiranna 'ankum saiyiaatikum wa la udkhilan nakum Jannaatin tajree min tahtihal anhaar; faman kafara ba'da zaalika minkum faqad dalla sawaaa'as Sabeel (al-Māʾidah 5:12)

English Sahih:

And Allah had already taken a covenant from the Children of Israel, and We delegated from among them twelve leaders. And Allah said, "I am with you. If you establish prayer and give Zakah and believe in My messengers and support them and loan Allah a goodly loan, I will surely remove from you your misdeeds and admit you to gardens beneath which rivers flow. But whoever of you disbelieves after that has certainly strayed from the soundness of the way." (Al-Ma'idah [5] : 12)

Sherif Ahmeti:

në të vërtet All-llahu pat marrë zotimin e beni israilve. Dhe prej tyre dërguam (caktuam) dymbëdhjetë prijës. All-llahu tha: “Unë jamë (mbrojtës) me ju!” Në qoftë se falni namazin, e jepni zeqatin, u besoni të dërguarve të Mi dhe u ndihmoni atyre, huazoni për hirë të All-llahut hua rë mirë, Ai patjetër do t’ju shlyejmëkatet tuaja dhe do t’ju shtie në zhenete nën të cilët rrjedhin lumenj. E kush kundërshton pas këtij (zotimi) prej jush, ai e ka humbur rrugën e drejtë (Al-Ma'idah [5] : 12)

1 Feti Mehdiu

All-llahu ka marrë besën e izraelitëve – dhe ne dërguam prej atyre dymbëdhjetë mbikëqyrës, dhe All-llahu u tha: “Unë jam me ju! Në qoftë se e kryeni faljen dhe jepni zeqatin, dhe nëse u besoni profetëve të mi, u ndihmoni atyre dhe vullnetarisht i jepni hua All-llahut, gjithsesi veprat tuaja të këqija do t’ua mbuloj dhe do t’ju shpiej në xhennet ku do të rrjedhin lumenj. Kurse ai, nga mesi juaj, i cili edhe pas kësaj nuk beson – ai krejtësisht e ka humbur rrugën e drejtë.”