Skip to main content

وَاِذْ قَالَ مُوْسٰى لِقَوْمِهٖ يٰقَوْمِ اذْكُرُوْا نِعْمَةَ اللّٰهِ عَلَيْكُمْ اِذْ جَعَلَ فِيْكُمْ اَنْۢبِيَاۤءَ وَجَعَلَكُمْ مُّلُوْكًاۙ وَّاٰتٰىكُمْ مَّا لَمْ يُؤْتِ اَحَدًا مِّنَ الْعٰلَمِيْنَ  ( المائدة: ٢٠ )

wa-idh
وَإِذْ
And when
Dhe kur
qāla
قَالَ
said
tha
mūsā
مُوسَىٰ
Musa
Musai
liqawmihi
لِقَوْمِهِۦ
to his people
popullit të tij
yāqawmi
يَٰقَوْمِ
"O my people
"O populli im!
udh'kurū
ٱذْكُرُوا۟
remember
kujtoni
niʿ'mata
نِعْمَةَ
(the) Favor
begatinë
l-lahi
ٱللَّهِ
(of) Allah
e Allahut
ʿalaykum
عَلَيْكُمْ
upon you
mbi ju
idh
إِذْ
when
kur
jaʿala
جَعَلَ
He placed
Ai vendosi
fīkum
فِيكُمْ
among you
në mesin tuaj
anbiyāa
أَنۢبِيَآءَ
Prophets
pejgamberë
wajaʿalakum
وَجَعَلَكُم
and made you
dhe ju bëri ju
mulūkan
مُّلُوكًا
kings
mbretër
waātākum
وَءَاتَىٰكُم
and He gave you
dhe ju dha ju
مَّا
what
atë çfarë
lam
لَمْ
not
nuk
yu'ti
يُؤْتِ
He (had) given
(i) dha
aḥadan
أَحَدًا
(to) anyone
askujt
mina
مِّنَ
from
nga
l-ʿālamīna
ٱلْعَٰلَمِينَ
the worlds
botët".

Qa iz qaala Moosaa liqawmihee yaa qawmiz kuroo ni'matal laahi 'alaikum iz ja'ala feekum mulookanw wa aataakum maa lam yu'ti ahadam minal 'aalameen (al-Māʾidah 5:20)

English Sahih:

And [mention, O Muhammad], when Moses said to his people, "O my people, remember the favor of Allah upon you when He appointed among you prophets and made you possessors and gave you that which He had not given anyone among the worlds. (Al-Ma'idah [5] : 20)

Sherif Ahmeti:

Përkujto (O i dërguar) kur Musai i tha popullit të vet: “O popull imi, përkujtonie dhuratën e All-llahut ndaj jush, kur në mesin tuaj fërgoi pejgamberë, ju mundësoi të jeni sundues dhe ju dha çka nuk idha askujt nga popujt (Al-Ma'idah [5] : 20)

1 Feti Mehdiu

Dhe kur Musa i tha popullit të vet: “O populli im, kujtone dhuntinë e All-llahut ndaj jush që disa nga ju i bëri profetë, ju bëri të pasur dhe ju ka dhënë atë çka nuk ia ka dhënë askujt në botë