اَفَلَا يَتُوْبُوْنَ اِلَى اللّٰهِ وَيَسْتَغْفِرُوْنَهٗۗ وَاللّٰهُ غَفُوْرٌ رَّحِيْمٌ ( المائدة: ٧٤ )
afalā
أَفَلَا
So will not
A nuk
yatūbūna
يَتُوبُونَ
they repent
ata pendohen
ilā
إِلَى
to
tek
l-lahi
ٱللَّهِ
Allah
Allahu
wayastaghfirūnahu
وَيَسْتَغْفِرُونَهُۥۚ
and seek His forgiveness?
dhe kërkojnë falje prej Tij?
wal-lahu
وَٱللَّهُ
And Allah
Dhe Allahu
ghafūrun
غَفُورٌ
(is) Oft-Forgiving
(është) Falës i Madh
raḥīmun
رَّحِيمٌ
Most Merciful
Mëshirues.
Afalaa yatooboona ilal laahi wa yastaghfiroonah; wallaahu Ghafoorur Raheem (al-Māʾidah 5:74)
English Sahih:
So will they not repent to Allah and seek His forgiveness? And Allah is Forgiving and Merciful. (Al-Ma'idah [5] : 74)
Sherif Ahmeti:
E pse të mos pendohen dhe të kërkojnë te All-llahu falje, kur All-llahu dihet se falë shumë, është mëshires (Al-Ma'idah [5] : 74)