Skip to main content

اِنَّا نَحْنُ نُحْيٖ وَنُمِيْتُ وَاِلَيْنَا الْمَصِيْرُۙ  ( ق: ٤٣ )

innā
إِنَّا
Indeed We
Vërtet ne
naḥnu
نَحْنُ
[We]
Ne
nuḥ'yī
نُحْىِۦ
[We] give life
japim jetë
wanumītu
وَنُمِيتُ
and [We] cause death
dhe japim vdekje
wa-ilaynā
وَإِلَيْنَا
and to Us
dhe tek Ne (është)
l-maṣīru
ٱلْمَصِيرُ
(is) the final return
kthimi.

Innaa Nahnu nuhyee wa numeetu wa ilainal maseer (Q̈āf 50:43)

English Sahih:

Indeed, it is We who give life and cause death, and to Us is the destination (Qaf [50] : 43)

Sherif Ahmeti:

S’ka dyshim se Ne japim vdekje dhe vetëm te Ne është kthimi i tyre (Qaf [50] : 43)

1 Feti Mehdiu

Ne, me të vërtetë, i ngjallim dhe i vdesim, por edhe te Ne do të kthehen