فَيَوْمَئِذٍ لَّا يُسْـَٔلُ عَنْ ذَنْۢبِهٖٓ اِنْسٌ وَّلَا جَاۤنٌّۚ ( الرحمن: ٣٩ )
fayawma-idhin
فَيَوْمَئِذٍ
Then on that Day
E atë ditë
lā
لَّا
not
nuk
yus'alu
يُسْـَٔلُ
will be asked
(do të) pyetet
ʿan
عَن
about
për
dhanbihi
ذَنۢبِهِۦٓ
his sin
mëkatin e tij
insun
إِنسٌ
any man
(asnjë) njeri
walā
وَلَا
and not
dhe as
jānnun
جَآنٌّ
any jinn
(asnjë) xhin.
Fa-yawma'izil laa yus'alu 'an zambiheee insunw wa laa jaann (ar-Raḥmān 55:39)
English Sahih:
Then on that Day none will be asked about his sin among men or jinn. (Ar-Rahman [55] : 39)
Sherif Ahmeti:
Atë ditë nuk pyetet për mëkatin e tij, as njeriu as xhini (Ar-Rahman [55] : 39)