نَحْنُ جَعَلْنٰهَا تَذْكِرَةً وَّمَتَاعًا لِّلْمُقْوِيْنَۚ ( الواقعة: ٧٣ )
naḥnu
نَحْنُ
We
Ne
jaʿalnāhā
جَعَلْنَٰهَا
have made it
e bëmë atë
tadhkiratan
تَذْكِرَةً
a reminder
përkujtim
wamatāʿan
وَمَتَٰعًا
and a provision
dhe përfitim
lil'muq'wīna
لِّلْمُقْوِينَ
for the wayfarers in the desert
për udhëtarët.
Nahnu ja'alnaahaa tazkira tanw wa mataa'al lilmuqween (al-Wāqiʿah 56:73)
English Sahih:
We have made it a reminder and provision for the travelers, (Al-Waqi'ah [56] : 73)
Sherif Ahmeti:
Ne e bëmë atë si përkujtim (për zjarrin e Xhehennemit) dhe të nevojshëm për ata në vende të pabanuara (në shkretërirë) (Al-Waqi'ah [56] : 73)