Skip to main content

لَهٗ مُلْكُ السَّمٰوٰتِ وَالْاَرْضِۚ يُحْيٖ وَيُمِيْتُۚ وَهُوَ عَلٰى كُلِّ شَيْءٍ قَدِيْرٌ   ( الحديد: ٢ )

lahu
لَهُۥ
For Him
Atij (i takon)
mul'ku
مُلْكُ
(is the) dominion
sundimi
l-samāwāti
ٱلسَّمَٰوَٰتِ
(of) the heavens
i qiejve
wal-arḍi
وَٱلْأَرْضِۖ
and the earth
dhe i tokës
yuḥ'yī
يُحْىِۦ
He gives life
Ai ngjall
wayumītu
وَيُمِيتُۖ
and causes death
dhe i vdes (të tjerët)
wahuwa
وَهُوَ
and He
dhe Ai (është)
ʿalā
عَلَىٰ
(is) over
mbi
kulli
كُلِّ
all
çdo
shayin
شَىْءٍ
things
gjë
qadīrun
قَدِيرٌ
All-Powerful
i Plotfuqishëm.

Lahoo mulkus samaawaati wal ardi yuhyee wa yumeetu wa Huwa 'alaa kulli shai'in Qadeer (al-Ḥadīd 57:2)

English Sahih:

His is the dominion of the heavens and earth. He gives life and causes death, and He is over all things competent. (Al-Hadid [57] : 2)

Sherif Ahmeti:

I Tij është pushteti në qiej e në tokë, Ai jep jetë dhe Ai jep vdekje dhe Ai ka fuqi për çdo send (Al-Hadid [57] : 2)

1 Feti Mehdiu

Pushteti në qiej dhe në tokë është i Tij. Ai ngjall dhe vdes dhe ai ka forcë për çdo send