Skip to main content

قَدْ خَسِرَ الَّذِيْنَ قَتَلُوْٓا اَوْلَادَهُمْ سَفَهًاۢ بِغَيْرِ عِلْمٍ وَّحَرَّمُوْا مَا رَزَقَهُمُ اللّٰهُ افْتِرَاۤءً عَلَى اللّٰهِ ۗقَدْ ضَلُّوْا وَمَا كَانُوْا مُهْتَدِيْنَ ࣖ   ( الأنعام: ١٤٠ )

qad
قَدْ
Certainly
Sigurisht
khasira
خَسِرَ
(are) lost
kanë dështuar
alladhīna
ٱلَّذِينَ
those who
ata të cilët
qatalū
قَتَلُوٓا۟
killed
i vranë
awlādahum
أَوْلَٰدَهُمْ
their children
fëmijët e tyre
safahan
سَفَهًۢا
(in) foolishness
nga mendjelehtësia
bighayri
بِغَيْرِ
without
pa
ʿil'min
عِلْمٍ
knowledge
dije
waḥarramū
وَحَرَّمُوا۟
and forbid
dhe ndaluan
مَا
what
atë çfarë
razaqahumu
رَزَقَهُمُ
(bas been) provided (to) them
i furnizoi ata
l-lahu
ٱللَّهُ
(by) Allah
Allahu
if'tirāan
ٱفْتِرَآءً
inventing (lies)
(si) shpifje
ʿalā
عَلَى
against
kundër
l-lahi
ٱللَّهِۚ
Allah
Allahut.
qad
قَدْ
Certainly
Sigurisht
ḍallū
ضَلُّوا۟
they have gone astray
ata devijuan
wamā
وَمَا
and not
dhe nuk
kānū
كَانُوا۟
they are
ishin
muh'tadīna
مُهْتَدِينَ
guided-ones
të udhëzuar.

Qad khasiral lazeena qatalooo awlaadahum safaham bighairi 'ilminw wa harramoo maa razaqahumul laahuf tiraaa'an 'alal laah; qad dalloo wa maa kaanoo muhtadeen (al-ʾAnʿām 6:140)

English Sahih:

They will have lost who killed their children in foolishness without knowledge and prohibited what Allah had provided for them, inventing untruth about Allah. They have gone astray and were not [rightly] guided. (Al-An'am [6] : 140)

Sherif Ahmeti:

S’ka dyshim se kanë dështuar keq ata që mbytën fëmijët e tyre nga mendjelehtësia e pa kurrfarë dije dhe ata që duke i shpifur Zotit, shpallën të ndaluar atë që Zoti u kishte dhuruar. Ata kanë humbur rrugën e drejtë dhe prej fillimit nuk ishin në udhëzim (Al-An'am [6] : 140)

1 Feti Mehdiu

E kanë pësuar ata të cilët nga naiviteti, duke mos ditur, i kanë mbytur fëmijët e vet dhe e konsiderojnë të ndaluar, atë me çka i ka furnizuar All-llahu, duke shpifur kundër All-llahut. Ata kanë dështuar keq dhe nuk janë të udhëzuar