هُوَ الَّذِيْ خَلَقَكُمْ مِّنْ طِيْنٍ ثُمَّ قَضٰٓى اَجَلًا ۗوَاَجَلٌ مُّسَمًّى عِنْدَهٗ ثُمَّ اَنْتُمْ تَمْتَرُوْنَ ( الأنعام: ٢ )
huwa
هُوَ
He
Ai
alladhī
ٱلَّذِى
(is) the One Who
(është) i Cili
khalaqakum
خَلَقَكُم
created you
ju krijoi ju
min
مِّن
from
nga
ṭīnin
طِينٍ
clay
balta
thumma
ثُمَّ
then
pastaj
qaḍā
قَضَىٰٓ
He decreed
Ai përcaktoi
ajalan
أَجَلًاۖ
a term -
një afat.
wa-ajalun
وَأَجَلٌ
and a term
Dhe një afat
musamman
مُّسَمًّى
specified
i caktuar
ʿindahu
عِندَهُۥۖ
with Him
(është) tek Ai
thumma
ثُمَّ
yet
pastaj
antum
أَنتُمْ
you
ju
tamtarūna
تَمْتَرُونَ
doubt
dyshoni.
Huwal lazee khalaqakum min teenin summa qadaaa ajalanw wa ajalum musamman 'indahoo summa antum tamtaroon (al-ʾAnʿām 6:2)
English Sahih:
It is He who created you from clay and then decreed a term and a specified time [known] to Him; then [still] you are in dispute. (Al-An'am [6] : 2)
Sherif Ahmeti:
Ai është që ju krijoi nga balta, e mandej ju caktoi një afat (për vdekje) dhe një afat është i caktuar pranë dijes së Tij, dhe pas (gjithë kësaj të vërtete) ju dyshoni (Al-An'am [6] : 2)