Skip to main content

وَكَيْفَ اَخَافُ مَآ اَشْرَكْتُمْ وَلَا تَخَافُوْنَ اَنَّكُمْ اَشْرَكْتُمْ بِاللّٰهِ مَا لَمْ يُنَزِّلْ بِهٖ عَلَيْكُمْ سُلْطٰنًا ۗفَاَيُّ الْفَرِيْقَيْنِ اَحَقُّ بِالْاَمْنِۚ اِنْ كُنْتُمْ تَعْلَمُوْنَۘ   ( الأنعام: ٨١ )

wakayfa
وَكَيْفَ
And how
E si
akhāfu
أَخَافُ
could I fear
(t'i) frikësohem
مَآ
what
asaj çfarë
ashraktum
أَشْرَكْتُمْ
you associate (with Allah)
ju i shoqëruat (Allahut në adhurim)
walā
وَلَا
while not
ndërkohë që nuk
takhāfūna
تَخَافُونَ
you fear
frikësoheni
annakum
أَنَّكُمْ
that you
se ju
ashraktum
أَشْرَكْتُم
have associated
shoqëruat
bil-lahi
بِٱللَّهِ
with Allah
me Allahun
مَا
what
atë çfarë
lam
لَمْ
not
nuk
yunazzil
يُنَزِّلْ
did He send down
Ai ka zbritur
bihi
بِهِۦ
for it
për të
ʿalaykum
عَلَيْكُمْ
to you
tek ju
sul'ṭānan
سُلْطَٰنًاۚ
any authority
ndonjë argument.
fa-ayyu
فَأَىُّ
So which
Pra cili
l-farīqayni
ٱلْفَرِيقَيْنِ
(of) the two parties
(nga) dy grupet
aḥaqqu
أَحَقُّ
has more right
(ka) më shumë të drejtë
bil-amni
بِٱلْأَمْنِۖ
to security
për siguri
in
إِن
if
nëse
kuntum
كُنتُمْ
you
jeni
taʿlamūna
تَعْلَمُونَ
know?"
(që) dini?"

Wa kaifa akhaafu maaa ashraktum wa laa takhaafoona annakum ashraktum billaahi maa lam yunazzil bihee 'alaikum sultaanaa; fa aiyul fareeqaini ahaqqu bil amni in kuntum ta'lamoon (al-ʾAnʿām 6:81)

English Sahih:

And how should I fear what you associate while you do not fear that you have associated with Allah that for which He has not sent down to you any authority? So which of the two parties has more right to security, if you should know?" (Al-An'am [6] : 81)

Sherif Ahmeti:

E si t’ju frikohem atyre që ju ia shoqëruat, e ju frikoheni për atë që i shoqëruat All-llahut pa pasur kurrfarë argumenti. E cili grup, pra, është më e drejtë të jetë i sigurt, nëse jeni që kuptoni (Al-An'am [6] : 81)

1 Feti Mehdiu

Po si t’iu frikësohem atyre që ia bëni ju shokë, kur ju nuk frikësoheni që i bëni shok All-llahut diçka çka nuk ju ka dhënë kurrfarë argumenti për të? N’e dishi cili nga këto dy grupe është më e denjë për të qenë e sigurt