قُلْ هُوَ الَّذِيْٓ اَنْشَاَكُمْ وَجَعَلَ لَكُمُ السَّمْعَ وَالْاَبْصَارَ وَالْاَفْـِٕدَةَۗ قَلِيْلًا مَّا تَشْكُرُوْنَ ( الملك: ٢٣ )
qul
قُلْ
Say
Thuaj
huwa
هُوَ
"He
"Ai (është)
alladhī
ٱلَّذِىٓ
(is) the One Who
i Cili
ansha-akum
أَنشَأَكُمْ
produced you
ju krijoi ju
wajaʿala
وَجَعَلَ
and made
dhe bëri
lakumu
لَكُمُ
for you
për ju
l-samʿa
ٱلسَّمْعَ
the hearing
dëgjimin
wal-abṣāra
وَٱلْأَبْصَٰرَ
and the vision
dhe shikimet
wal-afidata
وَٱلْأَفْـِٔدَةَۖ
and the feelings
dhe zemrat.
qalīlan
قَلِيلًا
Little
Sa pak
mā
مَّا
(is) what
[është ajo çfarë]
tashkurūna
تَشْكُرُونَ
you give thanks"
ju falënderoni".
Qul huwal lazee ansha akum wa ja'ala lakumus sam'a wal absaara wal af'idata qaleelam maa tashkuroon (al-Mulk 67:23)
English Sahih:
Say, "It is He who has produced you and made for you hearing and vision and hearts [i.e., intellect]; little are you grateful." (Al-Mulk [67] : 23)
Sherif Ahmeti:
Thuaj: “Ai është q ju krijoi, ju dhuroi të dëgjuarit, të parit dhe mendjen, kurse pak po falënderoni” (Al-Mulk [67] : 23)