Skip to main content

قَالَ يٰمُوْسٰٓى اِنِّى اصْطَفَيْتُكَ عَلَى النَّاسِ بِرِسٰلٰتِيْ وَبِكَلَامِيْ ۖفَخُذْ مَآ اٰتَيْتُكَ وَكُنْ مِّنَ الشّٰكِرِيْنَ  ( الأعراف: ١٤٤ )

qāla
قَالَ
He said
Ai tha
yāmūsā
يَٰمُوسَىٰٓ
"O Musa!
"O Musa!
innī
إِنِّى
Indeed I
Vërtet Unë
iṣ'ṭafaytuka
ٱصْطَفَيْتُكَ
have chosen you
të kam përzgjedhur ty
ʿalā
عَلَى
over
mbi
l-nāsi
ٱلنَّاسِ
the people
njerëzit
birisālātī
بِرِسَٰلَٰتِى
with My Messages
me mesazhet e Mia
wabikalāmī
وَبِكَلَٰمِى
and with My words
dhe me fjalët e Mia
fakhudh
فَخُذْ
So take
prandaj merr
مَآ
what
atë çfarë
ātaytuka
ءَاتَيْتُكَ
I have given you
Unë të dhashë ty
wakun
وَكُن
and be
dhe ji
mina
مِّنَ
among
nga
l-shākirīna
ٱلشَّٰكِرِينَ
the grateful"
falënderuesit".

Qaala yaa Moosaaa innis tafaituka 'alan naasi bi Risaalaatee wa bi kalaamee fakhuz maaa aataituka wa kum minash shaakireen (al-ʾAʿrāf 7:144)

English Sahih:

[Allah] said, "O Moses, I have chosen you over the people with My messages and My words [to you]. So take what I have given you and be among the grateful." (Al-A'raf [7] : 144)

Sherif Ahmeti:

Ai (All-llahu) tha: “O Musa, Unë të gradova ty bi njerëzit me shpalljen Time dhe me të folurit tim. Merr atë që të dhash dhe bëhu mirënjohës (Al-A'raf [7] : 144)

1 Feti Mehdiu

“O Musa, - i tha Ai, - unë ty të kam zgjedhur nga njerëzit tjerë me komunikimin tim dhe me fjalën time. Prandaj merre atë çka ta jap dhe jij mirënjohës!”