Skip to main content

قَالَا رَبَّنَا ظَلَمْنَآ اَنْفُسَنَا وَاِنْ لَّمْ تَغْفِرْ لَنَا وَتَرْحَمْنَا لَنَكُوْنَنَّ مِنَ الْخٰسِرِيْنَ   ( الأعراف: ٢٣ )

qālā
قَالَا
Both of them said
Ata dy thanë
rabbanā
رَبَّنَا
"Our Lord
"Zoti ynë
ẓalamnā
ظَلَمْنَآ
we have wronged
ne i bëmë padrejtësi
anfusanā
أَنفُسَنَا
ourselves
vetes sonë
wa-in
وَإِن
and if
dhe nëse
lam
لَّمْ
not
nuk
taghfir
تَغْفِرْ
You forgive
Ti na fal
lanā
لَنَا
[for] us
ne
watarḥamnā
وَتَرْحَمْنَا
and have mercy (on) us
dhe na mëshiron ne
lanakūnanna
لَنَكُونَنَّ
surely we will be
sigurisht ne do të jemi
mina
مِنَ
among
nga
l-khāsirīna
ٱلْخَٰسِرِينَ
the losers"
të dështuarit".

Qaalaa Rabbanaa zalamnaaa anfusanaa wa illam taghfir lanaa wa tarhamnaa lanakoonanna minal khaasireen (al-ʾAʿrāf 7:23)

English Sahih:

They said, "Our Lord, we have wronged ourselves, and if You do not forgive us and have mercy upon us, we will surely be among the losers." (Al-A'raf [7] : 23)

Sherif Ahmeti:

Ata të dy thanë: “Zoti ynë, ne i bëmë të padrejtë vetvetes, në qoftë se nuk na falë dhe nuk na mëshiron, ne me siguri do të jemi prej të shkatërruarve!” (Al-A'raf [7] : 23)

1 Feti Mehdiu

“O Zoti ynë – thanë ata dy – bëmë mëkat ndaj vetes, dhe nëse Ti nuk na e fal dhe nuk na mëshiron, ne me siguri do të jemi të humbur”