Skip to main content

قَالَ الْمَلَاُ الَّذِيْنَ اسْتَكْبَرُوْا مِنْ قَوْمِهٖ لَنُخْرِجَنَّكَ يٰشُعَيْبُ وَالَّذِيْنَ اٰمَنُوْا مَعَكَ مِنْ قَرْيَتِنَآ اَوْ لَتَعُوْدُنَّ فِيْ مِلَّتِنَاۗ قَالَ اَوَلَوْ كُنَّا كَارِهِيْنَ  ( الأعراف: ٨٨ )

qāla
قَالَ
Said
Tha
l-mala-u
ٱلْمَلَأُ
the chiefs
paria
alladhīna
ٱلَّذِينَ
(of) those who
të cilët
is'takbarū
ٱسْتَكْبَرُوا۟
were arrogant
ishin arrogantë
min
مِن
among
nga
qawmihi
قَوْمِهِۦ
his people
populli i tij
lanukh'rijannaka
لَنُخْرِجَنَّكَ
"We will surely drive you out
"Sigurisht ne do të të nxjerrim ty
yāshuʿaybu
يَٰشُعَيْبُ
O Shuaib!
o Shuajb
wa-alladhīna
وَٱلَّذِينَ
And those who
dhe ata të cilët
āmanū
ءَامَنُوا۟
(have) believed
besuan
maʿaka
مَعَكَ
with you
me ty
min
مِن
from
nga
qaryatinā
قَرْيَتِنَآ
our city
qyteti ynë
aw
أَوْ
or
apo
lataʿūdunna
لَتَعُودُنَّ
you must return
ju duhet të ktheheni gjithsesi
فِى
to
millatinā
مِلَّتِنَاۚ
our religion"
fenë tonë".
qāla
قَالَ
He said
Ai tha
awalaw
أَوَلَوْ
"Even if
"A edhe sikur
kunnā
كُنَّا
we are
ne jemi
kārihīna
كَٰرِهِينَ
(the) ones who hate (it)?
urrejtës (të kthimit)?

Qaalal mala ul lazeenas takbaroo min qawmihee lanukhrijannaka yaa Shu'aibu wallazeena aamanoo ma'aka min qaryatinaaa aw lata'oo dunna fee millatinaa; qaala awa law kunnaa kaariheen (al-ʾAʿrāf 7:88)

English Sahih:

Said the eminent ones who were arrogant among his people, "We will surely evict you, O Shuaib, and those who have believed with you from our city, or you must return to our religion." He said, "Even if we were unwilling? (Al-A'raf [7] : 88)

Sherif Ahmeti:

Paria, që ishte krjelartë nga populli i tij, tha: “O Shuajb, ne do të dëbojmë ty dhe së bashku me ty edhe me ata që besuan nga fshati ynë, ose pa tjetër të ktheheni në fenë tonë”. Ai (Shuajbi) tha: “A edhe nëse ne nuk e dëshirojmë atë (kthimin)?” (Al-A'raf [7] : 88)

1 Feti Mehdiu

Kryeparët e popullit të tij, të cilët ishin mendjemëdhenj, thanë: “O Shuajb! Ne gjithsesi do të përzëmë nga qyteti ynë ty edhe ata që besuan me ty, ose pa tjetër do të ktheheni në fenë tonë”, “A edhe përkundër dëshirës tonë?” – tha ai