Skip to main content

قَالَ يٰقَوْمِ اِنِّيْ لَكُمْ نَذِيْرٌ مُّبِيْنٌۙ  ( نوح: ٢ )

qāla
قَالَ
He said
Ai tha
yāqawmi
يَٰقَوْمِ
"O my people!
"O populli im
innī
إِنِّى
Indeed I am
vërtet unë (jam)
lakum
لَكُمْ
to you
për ju
nadhīrun
نَذِيرٌ
a warner
një paralajmërues
mubīnun
مُّبِينٌ
clear
i qartë.

Qaala yaa qawmi innee lakum nazeerum mubeen (Nūḥ 71:2)

English Sahih:

He said, "O my people, indeed I am to you a clear warner – (Nuh [71] : 2)

Sherif Ahmeti:

Ai tha: “O populli im, unë jam i dëruar te ju, jam i qartë (Nuh [71] : 2)

1 Feti Mehdiu

“O populli im – u tha ai – unë ju tërheq vërejtjen haptazi