لِّنَفْتِنَهُمْ فِيْهِۗ وَمَنْ يُّعْرِضْ عَنْ ذِكْرِ رَبِّهٖ يَسْلُكْهُ عَذَابًا صَعَدًاۙ ( الجن: ١٧ )
linaftinahum
لِّنَفْتِنَهُمْ
That We might test them
Për t'i testuar ata
fīhi
فِيهِۚ
therein
në të.
waman
وَمَن
And whoever
E kushdo që
yuʿ'riḍ
يُعْرِضْ
turns away
kthen shpinën
ʿan
عَن
from
nga
dhik'ri
ذِكْرِ
the Remembrance
përkujtimi
rabbihi
رَبِّهِۦ
(of) his Lord
i Zotit të tij
yasluk'hu
يَسْلُكْهُ
He will make him enter
Ai e shpie atë
ʿadhāban
عَذَابًا
a punishment
(në) një dënim
ṣaʿadan
صَعَدًا
severe
të ashpër.
Linaftinahum feeh; wa many yu'rid 'an zikri rabbihee yasluk hu 'azaaban sa'adaa (al-Jinn 72:17)
English Sahih:
So We might test them therein. And whoever turns away from the remembrance of his Lord He will put into arduous punishment. (Al-Jinn [72] : 17)
Sherif Ahmeti:
Për të sprovuar me të. E kush ia kthen shpinën adhurimit ndaj Zotit të vet, Ai e shpie atë në vuajtje të padurueshme (Al-Jinn [72] : 17)