اِلَّا مَنِ ارْتَضٰى مِنْ رَّسُوْلٍ فَاِنَّهٗ يَسْلُكُ مِنْۢ بَيْنِ يَدَيْهِ وَمِنْ خَلْفِهٖ رَصَدًاۙ ( الجن: ٢٧ )
illā
إِلَّا
Except
Përveç
mani
مَنِ
whom
atij që
ir'taḍā
ٱرْتَضَىٰ
He has approved
Ai pëlqen
min
مِن
of
nga
rasūlin
رَّسُولٍ
a Messenger
një i dërguar
fa-innahu
فَإِنَّهُۥ
and indeed, He
atëherë vërtet Ai
yasluku
يَسْلُكُ
makes to march
vë roje
min
مِنۢ
from
nga
bayni
بَيْنِ
before
përpara
yadayhi
يَدَيْهِ
him
tij
wamin
وَمِنْ
and from
dhe nga
khalfihi
خَلْفِهِۦ
behind him
mbrapa tij
raṣadan
رَصَدًا
a guard
(si) vëzhgim.
Illaa manir tadaa mir rasoolin fa innahoo yasluku mim baini yadihi wa min khalfihee rasadaa (al-Jinn 72:27)
English Sahih:
Except whom He has approved of messengers, and indeed, He sends before him [i.e., each messenger] and behind him observers (Al-Jinn [72] : 27)
Sherif Ahmeti:
Me përjashtim të ndonjë të dërguari që Ai do. Atëbotë Ai vë roje para edhe prapa tij (kur i shpall fshehtësinë) (Al-Jinn [72] : 27)