وَّاَنَّهٗ تَعٰلٰى جَدُّ رَبِّنَا مَا اتَّخَذَ صَاحِبَةً وَّلَا وَلَدًاۖ ( الجن: ٣ )
wa-annahu
وَأَنَّهُۥ
And that He -
Dhe se vërtet Ai
taʿālā
تَعَٰلَىٰ
Exalted is
Lartësuar është
jaddu
جَدُّ
(the) Majesty
Madhështia
rabbinā
رَبِّنَا
(of) our Lord -
e Zotit tonë
mā
مَا
not
nuk
ittakhadha
ٱتَّخَذَ
He has taken
Ai ka marrë
ṣāḥibatan
صَٰحِبَةً
a wife
grua
walā
وَلَا
and not
dhe as
waladan
وَلَدًا
a son
fëmijë.
Wa annahoo Ta'aalaa jaddu Rabbinaa mat takhaza saahibatanw wa la waladaa (al-Jinn 72:3)
English Sahih:
And [it teaches] that exalted is the nobleness of our Lord; He has not taken a wife or a son (Al-Jinn [72] : 3)
Sherif Ahmeti:
Dhe se latësua e madhëruar e Zotit tonë, nuk është që ka as grua, as fëmijë (Al-Jinn [72] : 3)